看到此,真的觉得太好笑了.既然决心抵制中货, 就要彻底抵制,可现在还弄出了个具有条件性的抵制.不管你是否相信, 有数据考证美国每年花费85亿美元进口中国商品, 而且呈增长趋势.进口产品范围及其广泛, 从机器,切割, 铸造, 木材, 钢铁, 纸张 和电脑以及零配件等等, 中国产品无处不有. 曾经一美国记者Sara Bongiorni写过一本书<< One year without “Made in China”>>, 书中记录了她和她的家人一年内没有购买中国制造的商品的亲身经历, 尽管没有中国制造人们也能生活, 但必须付出昂贵的代价, 而且生活充满了烦恼. 最终她们放弃了没有中国制造的生活.
[text in english]
Today I read an article in Wenxuecity and couldn’t help laughing. The article said that a small city in US which would be the first city that would boycott his city to buy “Made in China”.
The Mayor of the small city explained that products like toys and pet food with “made in China” have quality and safety problems which were recalled sometime ago. Besides, there are still problems of Human Rights as well as the environmental pollution. Based on such reasons, the Mayor suggested to limit the city from purchasing goods made in China ” …should not buy Chinese goods which costs over 50 $ , or if half of components are made in China. However, if there is no other choice to buy non-made in China, or the price of non-made in China is higher than 150%, then they could buy made in China. Because of a large amount of made in China, there is a big number of jobs are lost.”
I just couldn’t stop laughing. It is really ridiculous! Once you made a decision to boycott, you should boycott thoroughly, not conditionally. It may surprise you, but the US is currently purchasing over $85 billion in quality Chinese products each year. The import products cover a wide range of engineered machinery items, casting, injection mouldings, wood and steel furniture, paper products, computers and components, etc. An American author Sara Bongiorni worte a book <<One year without made in China>>. The book shows that she and her family’s one year life experience without made in China. People can still live without made in China, but they have to pay a big price for it, and life is really troublesome. At the end they gave it up.